2023 音樂紀年

2023的音樂好像算是滿好選的,我沒有花太多時間就把25名填滿。今年不打算為每首歌寫太多廢話,反正我對音樂的評價除了:「好喜歡」、「好瘋」就沒有別的了。但似乎不得不在這裡提到Olivia Rodrigo,跟讓人等到望穿秋水的boygenius,他們分別做出我今年覺得最讚的兩張專輯(Sufjan Stevens則緊追在後)。

繼續閱讀「2023 音樂紀年」

2022 音樂紀年

今年的名單特別難選,可能因為年紀越大也越來越難以接受新東西了吧,所以聽的新歌變很少,自己比較驚訝是居然沒有選到任何一首華語歌。然後如果要泰勒絲不再霸榜的話,就等她哪年完全沒有出新作品吧。

繼續閱讀「2022 音樂紀年」

〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Only The Young

今天 Netflix 釋出了他們的原創紀錄片《泰勒絲,美國小姐》(Miss Americana Taylor Swift)。這部紀錄片甫在本屆日舞影展作為開幕片亮相。作為 TS 粉絲的我很期待看到這部片,但我目前還沒時間看,先來翻譯這首在同日釋出的單曲〈Only The Young〉。

Taylor Swift 選在影片上線的同一天發布這首有出現在紀錄片中的單曲。這首歌是和在《Lover》專輯中有大量合作的紐西蘭創作者 Joel Little 一起製作的,連裡面出現的小孩和聲都是他的孩子獻聲。

Swift 於雜誌專訪中自言這首歌是在美國 2018 中期選舉過後所寫的,她因為看到了許多年輕人的希望被粉碎,即便他們為了自己的信念而這麼努力。剛好 2018 年開始,Taylor Swift 開始向大眾表達自己的政治立場,她改變自己一貫的作風,希望能發揮自己的影響力使國家變得更好,她這樣的新態度一直維持至今,也才會有諸如〈The Man〉或這首歌持續被創作出來。

雖然還沒看過紀錄片,但〈Only The Young〉就已經讓我夠感動了。台灣剛好也是大選正結束,聽這首歌時一直想起前年 1124 大選完的隔天,公投結果讓我在等車時忍不住哭出來,後來也十分難過地聽聞一些人受不了公投的打擊而自殺了。直到今年初的大選,年輕人發起了強大動員,盡全力保護我們所捍衛的價值,這樣的力量令人動容。也傳達出一個不容質疑的訊息:「 We’re matter, and we run this country. 」

Taylor Swift – Only The Young (Featured in Miss Americana / Lyric Video)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Only The Young」

〈歌詞翻譯〉Sia – Waving Goodbye

這篇歌詞翻譯也來自我前一個部落格,那時剛看完尼可拉斯溫丁黑芬惡評如潮的新作《霓虹惡魔》(The Neon Demon),心中其實蠻喜歡的,尤其是這種美麗、時尚又噁心的風格。也很愛 Sia 為這部電影寫的片尾曲〈Waving Goodbye〉。除了這首歌之外,整部電影的配樂也深受我喜愛。

Sia – Waving Goodbye(非官方音源)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Sia – Waving Goodbye」

〈歌詞翻譯〉 30 Seconds To Mars – Do Or Die

這首歌詞的翻譯是我三年前在舊的部落格發佈的,前陣子把那個沒什麼東西的部落格關了,順便把這篇翻譯移了過來。三十秒上火星的這首歌和〈Closer to the Edge〉都是在我低潮時鼓勵我的好歌,希望大家也都喜歡。

Thirty Seconds To Mars – Do Or Die (Official Music Video)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉 30 Seconds To Mars – Do Or Die」

〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Daylight

〈Daylight〉是 Taylor Swift 在這張專輯中最感人的歌。對我而言,也是她最近這三張專輯中最讓我感動的一首。並且,這絕對是她寫過最美的 ending track,最後的口白更是為整張專輯完美作結,聽得令人差點落淚。

其實《Lover》這張專輯原本是要用這首歌來命名的,我覺得有點可惜,〈Daylight〉的意象很美。這首歌是與自己的和解,與過往的和解,以及終於到來(而且令人喜悅)的成長。 Taylor 回想發生過的一切,反省她做過的事,向被傷害過的人致上歉意、遞出橄欖枝。也許,她覺得這張專輯該是個被愛定義的「Lover」,而非單單只是象徵性的晨光而已。

《Lover》裡有許多歌都少不了對過往作品的回溯,也許它不單單是更成熟版的《1989》,而可以在某種程度上視為 Taylor Swift 目前所有作品的集大成。在〈Daylight〉這首歌裡,她說她曾以為愛是熾烈的紅色(當時,她寫了《Red》),但現在她明白,愛其實是金色的,就如同晨光一樣。

當白日來臨,你必須走出黑暗,沐浴在愛中,並放下過去糾纏你的一切。如此,你才能讓你所愛的來定義你;如此,你才能在愛裡自由。

Taylor Swift – Daylight (Official Audio)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Daylight」

〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Death By A Thousand Cuts

泰勒絲說她寫這首歌是因為看了 Netflix 上的電影《忘情今夜》(Someone Great)。不禁讓人想起當年她看了《暮光之城》,寫了〈Back To December〉放入《Speak Now》中。

其實本來想翻成非常符合辭意的「千刀萬剮」的XD,但覺得有點難聽,所以用了「萬箭穿心」,那樣的痛楚應該一樣,甚至更劇烈吧。

Taylor Swift – Death By A Thousand Cuts (Official Audio)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Death By A Thousand Cuts」
使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用