2022 音樂紀年

今年的名單特別難選,可能因為年紀越大也越來越難以接受新東西了吧,所以聽的新歌變很少,自己比較驚訝是居然沒有選到任何一首華語歌。然後如果要泰勒絲不再霸榜的話,就等她哪年完全沒有出新作品吧。

繼續閱讀「2022 音樂紀年」

2019-2021 音樂紀年

我從開始做影展紀年的同一年也開始寫音樂紀年。音樂紀年就單純很多,只是選出每年最愛的25首歌,然後列成一個名單,只有從2021年開始變得比較複雜點。以下是前三年的名單。

繼續閱讀「2019-2021 音樂紀年」

〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Daylight

〈Daylight〉是 Taylor Swift 在這張專輯中最感人的歌。對我而言,也是她最近這三張專輯中最讓我感動的一首。並且,這絕對是她寫過最美的 ending track,最後的口白更是為整張專輯完美作結,聽得令人差點落淚。

其實《Lover》這張專輯原本是要用這首歌來命名的,我覺得有點可惜,〈Daylight〉的意象很美。這首歌是與自己的和解,與過往的和解,以及終於到來(而且令人喜悅)的成長。 Taylor 回想發生過的一切,反省她做過的事,向被傷害過的人致上歉意、遞出橄欖枝。也許,她覺得這張專輯該是個被愛定義的「Lover」,而非單單只是象徵性的晨光而已。

《Lover》裡有許多歌都少不了對過往作品的回溯,也許它不單單是更成熟版的《1989》,而可以在某種程度上視為 Taylor Swift 目前所有作品的集大成。在〈Daylight〉這首歌裡,她說她曾以為愛是熾烈的紅色(當時,她寫了《Red》),但現在她明白,愛其實是金色的,就如同晨光一樣。

當白日來臨,你必須走出黑暗,沐浴在愛中,並放下過去糾纏你的一切。如此,你才能讓你所愛的來定義你;如此,你才能在愛裡自由。

Taylor Swift – Daylight (Official Audio)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Daylight」

〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Death By A Thousand Cuts

泰勒絲說她寫這首歌是因為看了 Netflix 上的電影《忘情今夜》(Someone Great)。不禁讓人想起當年她看了《暮光之城》,寫了〈Back To December〉放入《Speak Now》中。

其實本來想翻成非常符合辭意的「千刀萬剮」的XD,但覺得有點難聽,所以用了「萬箭穿心」,那樣的痛楚應該一樣,甚至更劇烈吧。

Taylor Swift – Death By A Thousand Cuts (Official Audio)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Death By A Thousand Cuts」

〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – The Man

看來《Lover》裡政治的歌不只〈You Need To Calm Down〉而已。繼控告性騷擾只求償一美元得勝並讓她為此登上時代雜誌的 Me Too Movement 後,泰勒絲又在女性權益上更進了一步。

這首歌用了跟以往不同的方式,完美回擊了過去那些對她不公平的批評,並且很有趣地點名了李奧納多迪卡皮歐。兩人的紀錄中有一部分實在太像,卻招致不大相同的評價,也許這讓她不禁開始思索自己若是男人,職業生涯會有何不同。

Taylor Swift – The Man (Official Audio)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – The Man」

〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Cornelia Street

另一首《Lover》中很愛的歌,極度有畫面感。歌詞中的夜間開車及廚房跳舞又向前指涉回了《1989》中的〈Style〉〈Out of the Woods〉,就說這張專輯才是《1989》的完成體了。

Taylor Swift – Cornelia Street (Official Audio)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Cornelia Street」

〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Cruel Summer

其實在用上一個部落格的時候就有翻了一兩首歌的歌詞。這次剛好最期待的泰勒絲新專輯《Lover》發行了,其中很愛的這首〈Cruel Summer〉目前沒看到滿意的翻譯,就順手翻了XD

Taylor Swift 在這首歌對自己過往和這張新專輯裡的作品有諸多致敬及回應。比如用顏色(Blue)來形容感覺能對應到〈Red〉;窗下等待的場景對應到〈Love Story〉;車子後座在〈New Years Day〉跟在本張專輯中的〈Conelia Street〉中都能見到,夜間開車的意象更是令人想起〈Style〉;酒和酒醉的元素則散佈在整個專輯中(比如 Conelia Street 一曲)。

泰勒在訪談中自言這首歌其實是:『一段絕望的夏日戀曲』,但她卻用上了非常輕巧明快的風格,令人想到上一張專輯中一樣是放在第二首的〈End Game〉,像是一場歡樂的派對,卻駛向了不一定美好的結局。總之,在這首嶄新風格的歌曲中,我們還是能窺見不少熟悉的 T.S. 元素。

一同創作這首歌的還有令人驚喜的 St. Vincent,真的太愛她了,麻煩以後和她和 Jack Antonoff 三個人一起多寫一點歌。(訪談內容可參考 Taylor Swift Taiwan 專頁的翻譯。)

Taylor Swift – Cruel Summer (Official Audio)
繼續閱讀「〈歌詞翻譯〉Taylor Swift – Cruel Summer」
使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用